Francie 2006

29.10.06

Cassage de la Piňata !

Den po oslavě Štěpánových narozenin jsme vyrazili do parku - rozbít Piňatu! Za doprovodu španělské písničky jsme si všichni postupně vyzkoušeli, jaké to je, a po úspěšném rozmlácení námi pracně vyrobeného tvorečka, jsme se vrhli na sladkosti, co z něj vypadaly :)






"Dale, dale, dale
No piedras el tino
Porque si lo pierdes
Pierdes el camino
Ya le diste uno
Ya le diste dos
Ya le diste tres
Y la fiesta se acabó"

28.10.06

Le 25e anniversaire à Stepan !


Štěpánkovo narozeniny, 25té. Jojo, letí to. Slavili jsme (mimo jiné) na bytě u Mexičanek. Dostalo se postupně na český dortík, mexickou krupičku, alkohol všeho druhu, no a samozřejmě taky na dárečky :)

Et voilà le 25e anniversiare à Stepan. On a fait la fête dans l'appartement de nos amies maxicaines. Un gateau tchèque, la semoule mexicaine, l'alcool de toute nature et, bien sûr, les cadeaux :)



wow, pravá mexická košile! ..a ta kašička, hmm
wow, un nouveau chemise vrai mexicain! ..et la semoule, hmm

27.10.06

Fabrication de la Piňata mexicaine :)


1) 2)

3)
4)

Takto probíhala tajná příprava mexické Piňaty, což je zvířátko vyrobené z kartonu, novin, mouky, krepáku atd., naplněné sladkostmi. V Mexiku je Piňata typický narozeninový dárek. Aby se ale oslavenec (v našem případě Štěpán :) dostal ke sladké náplni, musí Piňatu rozbít - a to, jak jsme se přesvědčili o pár dní později, není jen tak!

La préparation secrète de la Piňata mexicaine, un animal fabriaqué du carton, du papier crêpé, de la farine, etc., qui est finalement rempli par des sucreries. En Mexique, Piňata est un cadeau typique pour l'anniversaire. Mais pour que le héros de la fête (dans notre cas Štěpán :) puisse manger toutes les sucreries qui sont cachés dedans, il faut qu'il casse la Piňata. Et comme on s'est apperçu un peu plus tard, ce n'est pas tellement facile.

14.10.06

Montpellier



Sète et Montpellier



Au bord de la mer à Sète


...podzimní Sète, na pobřeží Středozemního moře.

...une journée d'automne à Sète.

...one autumn day in Sète, a small harbour city in the South of France.



7.10.06

Rocher d'escalade


...na skálách severně od Toulouse. I když je Toulouse pěkné město, není nadto, vypadnout semtam na venkov, do přírody a vychutnávat!

...rocher d'escalade au nord de Toulouse. Même si Toulouse est une ville jolie, il n'y a rien de tel que la campagne, hors la ville, dans la nature - une détente magnifique!


6.10.06

Soirée Chinoise - La fête de la lune !


6. října 2006 byl v Číně národní svátek zvaný v překladu něco jako "svátek měsíce". Tento svátek je pro Číňany stejně významný jako pro nás Vánoce, a tak si dokážete představit, jak osaměle se asi musel cítit náš čínský kamarád Bin Yin, který tento den poprvé trávil bez své rodiny. Vypadalo to dokonce tak, že ho bude trávit úplně sám, a tak jsme to vzali do svých rukou, svolali spoustu erasmáků a připravili Čínský večer, kde nám Bin představil některé čínské zvyky a rozdělil se s námi o jejich typický "měsíční koláč" a alkohol, jejichž chuť byla poněkud, no, jak bychom to řekli, poněkud "zvláštní"... :)

Le 6 octobre 2006, c’était la ‘fête de la mi-automne’ (中秋节,Zhōng qīu jíe ), une fête traditionelle chinoise. La fête est célébrée le soir du 15e jour au mois d’aout, selon le calendrier lunaire, qui est toujours une nuit de plaine lune, la fête est donc nommée la ‘fête de la lune’ aussi. "En automne le ciel est clair et la lune est particulièrement brillante". Surtout ce jour-là, la lune est la plus ronde et la plus lumineuse de l’année, ce qui symbolise l’unité de la famille. Pour les Chinois, cette fête a telle importance que pour nous le Noël. Vous pouvez donc façilement imaginer, comment Bin Yin, notre ami chinois, était triste sachant que ça soit la 1er fois, qu'il passe cette fête hors sa famille. Avec Stepan, on voulait pas le voir triste alors on a convoqué les autres étudiants et organisé une soirée chinoise. Pendent cette soirée très agréable, Bin nous a presenté quelques coutumes de son pays et nous a fait goûter les fameux gâteaux de lune (月饼yue bing) et un alcool chinois - qui, pour nous Européens, étaient d'un goût un peu bizzare.. :)

A takhle to vypadalo při cestě domů...

En rantrant chez nous...

While going back home...